Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Le blog de Zelba
  • : Sur ce petit coin de la toile, je conte des tranches de vie, parfois drôles, parfois tristes, souvent vraies, rarement fabulées... le tout en images et en textes, puisque c'est de la BD !
  • Contact

Commander mes livres

4 bd zelba

 

 

 

 

 

 

  "Jeanne et le jouet formidable" se commande chez votre libraire ou, si ce premier ne le fait pas, sur Amazon.

Droits d'auteur

Je rappelle à mes adorables lecteurs que les images de ce blog ne sont pas libres de droits. Merci !

Archives

 

badge-co2 blog rose 125 blc

 

 

 

bannière

Pour Voir Mes Illustrations...

10 septembre 2012 1 10 /09 /septembre /2012 14:13

titre

 

 

 

Bild Rahmen1

 

Bild Rahmen2

 

Bild Rahmen3

 

 

Bild Rahmen4

 

 

Bild Rahmen5

 

Partager cet article

Repost0

commentaires

botachris 15/09/2012 13:42


Fort comme un turc , têtu comme un mulet et avec le QI d'une huitre


 


Autoportrait ????  

Zelba 17/09/2012 11:20



botachris : Ah... parce que tu es fort ? Hi hi hi ^^



shayman 12/09/2012 13:49


En combinant on peut obtenir: "Pleurer comme une madeleine de Proust!"

Zelba 12/09/2012 18:47



shayman : Et heu... rigoler comme une baleine de Proust ? Bon, d'accord, ça marche pas !



Mihawk 12/09/2012 08:07


Ah, si tu ne connais pas France Five, je te le conseille.


Une sorte de Bioman (ou power rangers pour les plus jeunes) à la française où un groupe de super héros bien de chez nous doit protéger la tour eiffel qui permet de repousser les invasions extra
terrestres :p


Ai-je besoin de dire que c'est completement déjanté? :D

Livredor 11/09/2012 18:02


Je n'ai pas besoin de Google pour connaitre le sens de ces expressions, il me suffit d'habiter en Allemagne depuis 21 ans. J'avoue que c'est un peu de la triche, mais bon c'est la première
fois que je poste un commentaire, je me suis retenue 23 fois quand même


 

Zelba 11/09/2012 21:02



Livredor : Un sacré avantage, je ne te le fais pas dire ^^ Bien sage de t'être retenue 23 fois ! Mais ici, il ne faut pas se retenir, c'est mauvais pour la santé !



Mihawk 11/09/2012 17:52


"Pierre qui roule est mère de sureté" dirait le professeur Burgonde, le génial scientifique qui a permis aux France Five de voir le jour :)

Zelba 11/09/2012 21:00



Mihawk : AH ?



Pascaline 11/09/2012 15:00


Pour la combinaison des expressions françaises je te conseille "Les carottes sont jettées" d'Olivier Marchon ... fous rires garantis !

Zelba 11/09/2012 20:59



Pascaline : C'est un livre ? Parce que si c'est une émission télé, c'est râpé... ou cuit... un peu comme les carottes ;)



shayman 11/09/2012 10:17


Hou là là...


"Tomber du cadre" signifierait-il que l'on déchante ?


Et à contrario "Être dans l'image" exprime un égo pleinement satisfait, genre "Avoir la grosse tête".

Laetitia 11/09/2012 09:45


Tomber du cadre : tomber de son piédestal ? Ou faire tache ?


être dans l'image : être sous les feux de la rampe ?


Ah cette Miss Sauerkraut, elle est géniale et terrible.

Olep 11/09/2012 08:26


Aus dem Rahmen fallen : Sortir des sentiers battus


 


Im Bilde sein : Etre à la page

Virgola 11/09/2012 04:47


1- Aus dem Rahmen fallen - Perdre le contrôle.


2- im Bilde sein - Être au courant de quelque chose.


:D



Livredor 11/09/2012 00:02


Aus dem Rahmen fallen: être excentrique, ne pas faire "comme il faut". Im Bilde sein: être au courant de ce dont on parle.

Zelba 11/09/2012 09:36



Livredor : Ah... merci Google ;)



luna part 10/09/2012 23:19


Tomber du cadre, ce serait sortir du rang, voire désobéir
et être dans l'image se mettre en avant, pour attirer l'attention ?

Zelba 11/09/2012 09:36



luna part : Presque, presque...



Fabienne 10/09/2012 21:56


Je rapprocherait : tomber du cadre, de l'expression : "être à côté de la plaque", c'est-à-dire parler d'un sujet en croyant s'y connaître alors que ce n'est pas le cas.  Et je rapprocherais
"être dans l'image" de l'expression : "mettre les pieds dans le plat", c'est-à-dire se mêler d'une conversation/situation qui ne nous regarde pas et par nos propos, aggraver le "conflit" ou
raviver une blessure.

Zelba 10/09/2012 22:20



Fabienne : Non, non et non... Bon, faut que je réponde moi-même... On doit tout faire tout seul ici ! TOUT !!! ;)



Olivier 10/09/2012 18:51


Aus dem Rahmen fallen : Sortir de la cadre : Le nouveau-né de Madame la Responsable des Ventes est sorti de la cadre. Das Neugeborene von Frau Verkaufsverantwortliche ist ihr aus dem Rahmen
gefallen.


Im Bild sein (pas de 'e' à Bild!) : Être dans le Bild. Équivalent allemand de l'expression française "Être dans Paris-Match".


À moins que ...

Zelba 10/09/2012 22:19



Olivier : Désolée, mais je ne comprends pas... Isch verstehe nischt ;)



myriam 10/09/2012 18:47


tomber du cadre: être à côté de la plaque?


être dans le cadre: être sage comme une image?


En tout cas j'en profite pour te dire que j'adore ce que tu fais!

Zelba 10/09/2012 22:18



myriam : Merci beaucoup pour le compliment !


Malheureusement, tes deux propositions sont fausses...



Emilaïe 10/09/2012 18:03


Tommber du cadre fait penser à passer de l'autre côté du miroir


être dans l'image, je ne vois pas trop

Doro 10/09/2012 16:48


Sortir du cadre = ne pas rentrer dans le moule.


Je sais pas si c'est ca mais j'aime bien l'idee que ce que l'on cadre en Allemagne puisse se cuisiner en France.

Zelba 10/09/2012 22:17



Doro : Oui, c'est presque ça. Mais la deuxième expression... que veut-elle dire ?



captaineromain 10/09/2012 15:56


A son tour, le Cap'taine dirait :


1 - expression propre au cyclisme, dans le jargon du peloton, "je tombe du cadre" signifie, je me mets sur le coté pour uriner tout en roulant, tomber du cadre vient imager le déhanché que
doivent adopter les cyclistes pour faire cette opération sans... tomber !


2 - expression à conotation philsophique, qui indique qu'une personne a un sens aigüe de la parabole. "si tu as raison, je veux bine m'en couper une !" par exemple peut nous aider à remarquer une
personne qui est dans l'image. A l'opposé, nous pouvons être adepte du sens propre, plutôt que le figuré, et à ce moment là, nous disons être dans  de beaux draps (propres).


De rien, je reste à votre disposition pour toute explication complémentaire...

Zelba 10/09/2012 22:16



captaineromain : Pfff.... t'as pas des jouets à vendre, toi ?! ^^



Morgan the Slug 10/09/2012 15:56


Un truc par rapport à la société ? L'équivalent francais d'être dans le rang ?

Zelba 10/09/2012 22:16



Morgan the Slug : C'est le contraire, mais pas mal. Et l'autre ?!



Lauren 10/09/2012 15:32


Je dirai:


aus dem Rahmen fallen: dépasser les bornes


in Bilde sein: être dans le coup (dans le vent/ à la mode quoi!)


 

Zelba 10/09/2012 22:16



Lauren : Ah non mais du tout ! ^^