Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : Le blog de Zelba
  • Le blog de Zelba
  • : Sur ce petit coin de la toile, je conte des tranches de vie, parfois drôles, parfois tristes, souvent vraies, rarement fabulées... le tout en images et en textes, puisque c'est de la BD !
  • Contact

Commander mes livres

4 bd zelba

 

 

 

 

 

 

  "Jeanne et le jouet formidable" se commande chez votre libraire ou, si ce premier ne le fait pas, sur Amazon.

Droits d'auteur

Je rappelle à mes adorables lecteurs que les images de ce blog ne sont pas libres de droits. Merci !

 

badge-co2 blog rose 125 blc

 

 

 

bannière

Pour Voir Mes Illustrations...

13 octobre 2011 4 13 /10 /octobre /2011 12:05

titre

 

 

 

kuh vom eis

 

 

Kuh Antwort

Partager cet article

Repost 0
Published by Zelba - dans ça teutonne !
commenter cet article

commentaires

Koulou 02/02/2012 14:49


c'est un peu Arte ce blog en somme^^

Audrey 4562 24/10/2011 14:34



J'aime beaucoup ton style, c'est très original ce que tu fais


bonne continuation



Zelba 25/10/2011 12:48



Audrey 4562 : Je te remercie, c'est très gentil ! Bonne continuation à toi aussi !



Fabienne 18/10/2011 17:52



Merci pour l'heure de gloire ! Etre citée dans un poste de Zelba ! Waouw !



Zelba 19/10/2011 21:15



Fabienne : Merci à toi d'avoir participé !!!



Xu 15/10/2011 13:55



Oh, je ne pense pas qu'il y ai d'équivalence française...


 


A part "sortir la tête de l'eau", je ne vois pas



Zelba 18/10/2011 15:46



Xu : Non, ce n'est pas ça ! Tu trouveras la solution à la fin du post !



botachris 15/10/2011 13:01



Heuuu , sortir le steack du frigo non ?



Zelba 18/10/2011 15:45



botachris : Sortir le steack du nombril serait plus proche ;)



soph 14/10/2011 21:32



Bon bah moi j'aurais dit "se sortir les doigts du cul" mais c'est un peu vulgaire...



Zelba 18/10/2011 15:43



soph : Mais non, qu'est-ce qui te fait dire que c'est vulgaire ? ;)



Greg 14/10/2011 12:48



Si j'aurai triché je l'aurai pas dit d'abord.



Zelba 14/10/2011 17:36



Greg : ça sent la guerre des boutons dans le coin ;)



Faidit 14/10/2011 10:53



Ben, moi, quand je tape l'expression dans le traducteur de Googli j'obtiens "La vache du pic à glace".



Zelba 14/10/2011 17:36



Faidit : Hé, mais Google est interdit ! Là, Google a déconné un petit peu, mais souvent on peut trouver la bonne réponse et c'est beaucoup moins drôle !



Nat 14/10/2011 09:58



Tirer son épingle du jeu ?



Fabienne 13/10/2011 21:37



J'avais  pensé à "tirer quelqu'un d'un fameux pétrin" mais je trouve que"tirer les marrons du feu" et "prendre le taureau par les cornes" sont meilleures.  Et pis, taureau et vache, ça
fait la paire !



Zelba 14/10/2011 17:34



Fabienne : Ce n'est pas le taureau et ce ne sont pas les marrons ; la première proposition est celle qui s'approche le plus !



Mihawk 13/10/2011 21:00



Moi j'aurai dit : "se sortir des emmerdes"


Mais je sais pas si c'est vraiment un proverbe ^^;


 


Sinon je vote pour une question de maths où on gagne un dessin! Comme ça au moins j'ai une chance de gagner :p



Zelba 14/10/2011 17:33



Mihawk : Oulà, t'es pas prêt à trouver des questions de maths sur mon territoire ;)



Diane 13/10/2011 20:39



Marcher sur des oeufs!



Zelba 14/10/2011 17:32



Diane : Non, marcher sur des oeufs, c'est la même chose "wie auf rohen Eiern"... sauf qu'en allemand on précise que les oeufs sont crus ^^



Ayayaye 13/10/2011 18:00



Moi j'aurais dit "Prendre le taureau par les cornes"


Et c'est pas bien d'aller chercher la traduction ! C'est de la triche !!! ^-^



Zelba 14/10/2011 17:31



Ayayaye : Ce n'est pas ça, mais j'apprécie beaucoup l'honnêteté de la proposition ;)



Greg 13/10/2011 17:13



Sur le net j'ai trouvé "résoudre un problème" comme traduction.


Alors pour rester dans le bestiare je dirais


"Petit à petit l'oiseau fait son nid."



Zelba 13/10/2011 19:02



Greg : Pfff, tu sais bien que c'est interdit de demander à Google qui sait tout ! C'est pas rigolo de tricher ! Allez hop, au coin, toi !



Denys 13/10/2011 15:36



"Tirer les marrons du feu" ?



msieu Sylvain 13/10/2011 14:33



" la vache ...


ça caille."



Zelba 13/10/2011 19:01



msieu Sylvain : Ouais, d'accord, je suis un peu en avance par rapport à la météo ;)



Acr0 13/10/2011 14:20



Ah marcher des oeufs, pas mal :)
Moi je dirai quelque chose qui ressemble à résoudre un problème épineux ? (ce n'est pas vraiment une expression française)



Zelba 13/10/2011 19:02



Acr0 : Ouais, c'est pas mal, c'est pas mal du tout ;)



TchakaPaf' 13/10/2011 13:59



Marcher sur des oeufs ? :)



Greg 13/10/2011 13:52



Sortir la vache de la glace, je pense à de la précaution, ça me fait penser à "marcher sur des oeufs".



bea 13/10/2011 12:24



Oui, tiens à une bonne réponse (ou même approchante) on devrait gagner un dessin et toc !



Zelba 13/10/2011 19:00



bea : t moi dans tout ça ? Qu'est-ce que je gagne, moi ?!!